oraec7661-2

token oraec7661-2-1 oraec7661-2-2 oraec7661-2-3 oraec7661-2-4 oraec7661-2-5 oraec7661-2-6 oraec7661-2-7 oraec7661-2-8 oraec7661-2-9 oraec7661-2-10 oraec7661-2-11 oraec7661-2-12 oraec7661-2-13 oraec7661-2-14
written form ⸢pr(,t)-ḫrw⸣ ⸢n⸣ =⸢f⸣ ⸢m⸣ ⸢Wp-rnp,t⸣ ⸢m⸣ ⸢Ḏḥw,tyt⸣ ⸢m⸣ ⸢Tp,j-rnp,t⸣ ⸢m⸣ ⸢Wꜣg⸣ ⸢n⸣ ⸢smr-wꜥ,tj⸣ ⸢Ššj⸣
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [3] [3] [4]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [temporal] Neujahrstag (Fest) [temporal] Thot-Fest [temporal] Jahresanfang (ein Fest) [temporal] Wag-Fest (Totenfest) für (jmd.) einziger Freund (des Königs) Scheschi
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t m Ḏḥw.tyt m Tp-rnp.t m Wꜣg n smr-wꜥ.tj Ššj
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 64360 185300 64360 171190 64360 43510 78870 400142 450017
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name preposition entity_name preposition entity_name preposition entity_name preposition epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), am Thot-Fest, am Jahresanfang (ein Fest) und am Wag-Fest (Totenfest) für den einzigen Freund (des Königs) Scheschi.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License