token | oraec77-7-1 | oraec77-7-2 | oraec77-7-3 | oraec77-7-4 | oraec77-7-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | s[t]i̯.n | =f | nšw | [...] | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | [⯑] | 𓆑 | 𓈖𓈙𓅱𓏌𓏤 | ← | |
line count | [A, 3] | [A, 3] | [A, 3] | [A, 3] | ← | |
translation | [aux.] | ausgießen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [ein Topf] | ← | |
lemma | ꜥḥꜥ.n | sti̯ | =f | nš.w | ← | |
AED ID | 40111 | 854553 | 10050 | 88520 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Da goß er den $nš.w$-Krug aus [... ... ... [... ... ... ...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License