| token | oraec77-7-1 | oraec77-7-2 | oraec77-7-3 | oraec77-7-4 | oraec77-7-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ.n | s[t]i̯.n | =f | nšw | [...] | ← |
| hiero | 𓊢𓂝𓈖 | [⯑] | 𓆑 | 𓈖𓈙𓅱𓏌𓏤 | ← | |
| line count | [A, 3] | [A, 3] | [A, 3] | [A, 3] | ← | |
| translation | [aux.] | ausgießen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [ein Topf] | ← | |
| lemma | ꜥḥꜥ.n | sti̯ | =f | nš.w | ← | |
| AED ID | 40111 | 854553 | 10050 | 88520 | ← | |
| part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Da goß er den $nš.w$-Krug aus [... ... ... [... ... ... ...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License