| token | oraec77-97-1 | oraec77-97-2 | oraec77-97-3 | oraec77-97-4 | oraec77-97-5 | oraec77-97-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ṯ(ꜣ)s | ꜥḥꜥ | jri̯ | =f | dqr,w | ← |
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓋭𓊃𓀁 | 𓊢𓂝𓂻 | 𓁹 | 𓆑 | 𓂧𓈎𓂋𓅱𓂷 | ← |
| line count | [B1, 19] | [B1, 19] | [B1, 19] | [B1, 19] | [B1, 19] | [B1, 19] | ← |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Spruch | stehen | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wesen; Hauptsache (?) (eines Gottes) | ← |
| lemma | jw | ṯꜣz | ꜥḥꜥ | jri̯ | =f | dqr.w | ← |
| AED ID | 21881 | 176860 | 851887 | 851809 | 10050 | 181000 | ← |
| part of speech | particle | substantive | verb | verb | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein feststehender Ausdruck, der bringt das Wesentliche. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License