oraec7711-1

token oraec7711-1-1 oraec7711-1-2 oraec7711-1-3 oraec7711-1-4 oraec7711-1-5 oraec7711-1-6 oraec7711-1-7 oraec7711-1-8 oraec7711-1-9 oraec7711-1-10 oraec7711-1-11 oraec7711-1-12 oraec7711-1-13 oraec7711-1-14 oraec7711-1-15 oraec7711-1-16 oraec7711-1-17 oraec7711-1-18 oraec7711-1-19 oraec7711-1-20 oraec7711-1-21 oraec7711-1-22
written form (j)r(,j)-pꜥ(,t) Mrj zꜣ =f n ẖ,t =f mr,y =f ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)-ḥr(,j)-tp ḥꜣ(,tj)-ꜥ (j)m(,j)-jz-Nḫn Mnj,w-Nḫn ḥr(,j)-tp-Nḫb smr-wꜥ,t(j) ḥm-nṯr-Nḫb,t zꜣ-nswt ḥꜣ(,tj)-ꜥ ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)-ḥr(,j)-tp smr-wꜥ,t(j) jmꜣḫ(,w) Mr,y-Ttj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation Iri-pat (Rangtitel) Meri Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Leib [Suffix Pron. sg.3.m.] Geliebter [Suffix Pron. sg.3.m.] oberster Vorlesepriester Hatia (Rangtitel) Diensttuender in Nechen (Hierakonpolis) Hüter von Nechen Oberhaupt von El-Kab einziger Freund (des Königs) Priester der Nechbet Königssohn Hatia (Rangtitel) oberster Vorlesepriester einziger Freund (des Königs) Würdiger Mery-Teti
lemma jr.j-pꜥ.t Mrj zꜣ =f n.j ẖ.t =f mr.y =f ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp ḥꜣ.tj-ꜥ jm.j-jz-Nḫn mnj.w-Nḫn ḥr.j-tp-Nḫb smr-wꜥ.tj ḥm-nṯr-Nḫb.t zꜣ-nswt ḥꜣ.tj-ꜥ ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp smr-wꜥ.tj jmꜣḫ.w Mr.y-Ttj
AED ID 94060 200006 125510 10050 850787 122080 10050 400005 10050 850117 100520 850397 850398 450702 400142 852001 450223 100520 850117 400142 25090 702307
part of speech epitheton_title entity_name substantive pronoun adjective substantive pronoun substantive pronoun epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title substantive entity_name
name person_name person_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title title title title title title title title title title title title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Der Iri-pat Meri, sein leiblicher Sohn, sein Geliebter, der oberste Vorlesepriester, Hatia, Diensttuender in Nechen, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, einziger Freund (des Königs), Priester der Nechbet, der Königssohn und Hatia, oberster Vorlesepriester und einziger Freund (des Königs), der Würdige Mery-Teti.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License