| token | oraec772-24-1 | oraec772-24-2 | oraec772-24-3 | oraec772-24-4 | oraec772-24-5 | oraec772-24-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jwr | =j | jn | Sḫm,t | jn | Šzm,tt | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [509] | [509] | [509] | [509] | [509] | [509] | ← | 
| translation | empfangen (sex.), schwanger sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | durch, seitens jmds. | GN/Sachmet | durch, seitens jmds. | GN/Schesemtet | ← | 
| lemma | jwr | =j | jn | Sḫm.t | jn | Šzm.tjt | ← | 
| AED ID | 22930 | 10030 | 26660 | 142250 | 26660 | 157450 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Von Sachmet und von Schesemtet bin ich empfangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License