oraec7741-2

token oraec7741-2-1 oraec7741-2-2 oraec7741-2-3 oraec7741-2-4 oraec7741-2-5 oraec7741-2-6 oraec7741-2-7 oraec7741-2-8 oraec7741-2-9 oraec7741-2-10 oraec7741-2-11
written form [qrs.t] =[f] [m] [ẖr,t-nṯr] [jꜣwi̯] nfr wr,t jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (j)m(,j)-ḫnt ḫrp-jr(,w)-šnj N,j-kꜣ,w-nswt
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Nekropole alt sein schön sehr Versorgter beim großen Gott Kammerherr Leiter des Friseurs Ni-kau-nesut
lemma qrs =f m ẖr.t-nṯr jꜣwi̯ nfr wr.t jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jm.j-ḫnt ḫrp-jr.w-šnj N.j-kꜣ.w-nswt
AED ID 161940 10050 64360 500066 20480 400458 450161 850380 25730 852065 702930
part of speech verb pronoun preposition substantive verb adverb adverb epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: [Er möge bestattet werden in der Nekropole, indem er] sehr schön [alt ist], der Versorgte beim großen Gott, der Kammerherr und Leiter der Friseure Ni-kau-nesut.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License