token | oraec7777-2-1 | oraec7777-2-2 | oraec7777-2-3 | oraec7777-2-4 | oraec7777-2-5 | oraec7777-2-6 | oraec7777-2-7 | oraec7777-2-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs(.w) | m | z(my),t | jmn,t(j).t | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f | sḥḏ-ḥm(,w)-kꜣ | Ḫwi̯-tʾ | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | bestatten | in | Begräbnisstätte | westlich | Versorgter beim großen Gott | Versorgter bei seinem Herrn | Aufseher der Totenpriester | Chu-ta | ← |
lemma | qrs | m | zmy.t | jmn.tj | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f | sḥḏ-ḥm.w-kꜣ | Ḫwi̯-tʾ | ← |
AED ID | 161940 | 64360 | 134780 | 26150 | 850380 | 850522 | 550338 | 852297 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||
pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | title | title | title | ← | |||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er sei bestattet in der westlichen Begräbnisstätte, der Versorgte beim großen Gott und Versorgte bei seinem Herrn, der Aufseher der Totenpriester Chu-ta.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License