oraec778-18

token oraec778-18-1 oraec778-18-2 oraec778-18-3 oraec778-18-4 oraec778-18-5 oraec778-18-6 oraec778-18-7 oraec778-18-8 oraec778-18-9 oraec778-18-10 oraec778-18-11
written form šms sw ḏꜣm,w ẖrd.pl tw 〈r〉 nḏ ḫr,t.ṱ =f m nsw
hiero
line count [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+2,10] [x+3,1] [x+3,1]
translation folgen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Nachwuchs; Rekruten; Generation Kind man [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] begrüßen Befinden [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) König
lemma šms sw ḏꜣm ẖrd tw r nḏ ḫr.t =f m nswt
AED ID 155000 129490 182160 854539 851185 91900 90910 854534 10050 64360 88040
part of speech verb pronoun substantive substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Eine Truppe von Kindern (?) soll ihn begleiten (oder: ihm dienen); (dann) wird man ihn als König begrüßen;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License