oraec778-40

token oraec778-40-1 oraec778-40-2 oraec778-40-3 oraec778-40-4 oraec778-40-5 oraec778-40-6 oraec778-40-7 oraec778-40-8 oraec778-40-9 oraec778-40-10 oraec778-40-11 oraec778-40-12 oraec778-40-13
written form [ḥn] [⸮z?] [⸮nb?] [⸮m?] [sšnj] r šrj,t =⸮f? ꜣ[ḫ,t] [nb.t] [ṯtf] [ḥr]-tp tꜣ
hiero
line count [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8] [x+4,8]
translation versehen (mit etwas) Mann jeder mittels Lotusblume an (lok.) Nase [Suffix Pron. sg.3.m.] Sache jeder sich ergießen auf Boden
lemma ḥn z nb m zšn r šr.t =f jḫ.t nb ṯtf ḥr-tp tꜣ
AED ID 105900 125010 81660 64360 145220 91900 156610 10050 30750 81660 854582 108280 854573
part of speech verb substantive adjective preposition substantive preposition substantive pronoun substantive adjective verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Jeder Mann ist mit einer Lotos]blume an seinem Nasenloch [versehen]; (?) [alle] Sa[chen sind] auf den Boden [übergelaufen] (d.h. überreichlich vorhanden).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License