oraec778-49

token oraec778-49-1 oraec778-49-2 oraec778-49-3 oraec778-49-4 oraec778-49-5 oraec778-49-6 oraec778-49-7 oraec778-49-8 oraec778-49-9 oraec778-49-10 oraec778-49-11 oraec778-49-12
written form [nn] [rḫ] =[tw] [rn] =[f] [m] [dwꜣ,t] nn pri̯ nṯr.pl ẖr.j =f
hiero
line count [x+5,3] [x+5,3] [x+5,3] [x+5,3] [x+5,3] [x+5,3] [x+5,3] [x+5,4] [x+5,4] [x+5,4] [x+5,4] [x+5,4]
translation [Negationspartikel] kennen [Suffix Pron. sg.3.c.] Name [Suffix Pron. sg.3.m.] in Unterwelt [Negationspartikel] verraten; offenbaren ("herausgehen (unter einem Geheimnis u.ä.)") Gott unter (etwas sein) (etwas tragend) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nn rḫ =tw rn =f m dwꜣ.t nn pri̯ nṯr ẖr =f
AED ID 851961 95620 170100 94700 10050 64360 854583 851961 60920 90260 850794 10050
part of speech particle verb pronoun substantive pronoun preposition substantive particle verb substantive preposition pronoun
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [(Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht.] (Und) die Götter können nicht mit ihm (dem Namen) hervorkommen (d.h. können ihn nicht offenbaren/verraten).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License