| token | oraec7789-2-1 | oraec7789-2-2 | oraec7789-2-3 | oraec7789-2-4 | oraec7789-2-5 | oraec7789-2-6 | oraec7789-2-7 | oraec7789-2-8 | oraec7789-2-9 | oraec7789-2-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zmꜣ-tꜣ | =f | r | jmn,t | nfr.t | m | jmꜣḫ | jmꜣḫ,w-ḫr-nswt | 〈〈jmꜣḫ,w〉〉-ḫr-sr,w≡f | Sšm,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [3] | ← | 
| translation | begraben sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an (lok.) | Westen (Totenreich) | schön | als (etwas sein) | Versorgter | Versorgter beim König | Versorgter bei seinen Ser-Beamten | Seschemu | ← | 
| lemma | zmꜣ | =f | r | jmn.t | nfr | m | jmꜣḫ.w | jmꜣḫ.w-ḫr-nswt | jmꜣḫ.w-ḫr-sr.w=f | Sšm.w | ← | 
| AED ID | 134180 | 10050 | 91900 | 26140 | 550034 | 64360 | 25090 | 850400 | 852362 | 450286 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | title | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er möge begraben sein im schönen Westen als Versorgter, der Versorgte beim König und 〈〈Versorgte〉〉 bei seinen hohen Beamten Seschemu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License