oraec7789-2

token oraec7789-2-1 oraec7789-2-2 oraec7789-2-3 oraec7789-2-4 oraec7789-2-5 oraec7789-2-6 oraec7789-2-7 oraec7789-2-8 oraec7789-2-9 oraec7789-2-10
written form zmꜣ-tꜣ =f r jmn,t nfr.t m jmꜣḫ jmꜣḫ,w-ḫr-nswt 〈〈jmꜣḫ,w〉〉-ḫr-sr,w≡f Sšm,w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [3]
translation begraben sein [Suffix Pron. sg.3.m.] an (lok.) Westen (Totenreich) schön als (etwas sein) Versorgter Versorgter beim König Versorgter bei seinen Ser-Beamten Seschemu
lemma zmꜣ =f r jmn.t nfr m jmꜣḫ.w jmꜣḫ.w-ḫr-nswt jmꜣḫ.w-ḫr-sr.w=f Sšm.w
AED ID 134180 10050 91900 26140 550034 64360 25090 850400 852362 450286
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective preposition substantive epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title title
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge begraben sein im schönen Westen als Versorgter, der Versorgte beim König und 〈〈Versorgte〉〉 bei seinen hohen Beamten Seschemu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License