token | oraec79-80-1 | oraec79-80-2 | oraec79-80-3 | oraec79-80-4 | oraec79-80-5 | oraec79-80-6 | oraec79-80-7 | oraec79-80-8 | oraec79-80-9 | oraec79-80-10 | oraec79-80-11 | oraec79-80-12 | oraec79-80-13 | oraec79-80-14 | oraec79-80-15 | oraec79-80-16 | oraec79-80-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | m≡k | wj | Wsjr | jt(j)-nṯr | ḥpt-wḏꜣ,t | ḥnk-(nww) | Ḏd-ḥr | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | ḥr | jri̯ | mri̯.wt | =k | ← |
hiero | 𓀞 | 𓅓𓂝𓎡 | 𓅱𓀀 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | �𓁺𓀀 | 𓂠𓏌𓏌𓏌 | 𓆓𓂧𓁷𓏤𓀀 | 𓆄𓀗 | 𓄟 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓀀 | 𓆄𓀗 | 𓁷𓏤 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁 | 𓎡 | ← |
line count | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | [114,19] | ← |
translation | [Interjektion] | [Partikel] | ich | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | Hepet-udjat (ein Priester) | [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] | Djed-Hor | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Ta-wagesch | Gerechtfertigter (der selige Tote) | [mit Infinitiv] | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | lieben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | j | m | wj | Wsjr | jtj-nṯr | ḥp.t-wḏꜣ.t | ḥnk-Nw.w | Ḏd-Ḥr.w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | ḥr | jri̯ | mri̯ | =k | ← |
AED ID | 20030 | 64440 | 44000 | 49461 | 32860 | 852607 | 107100 | 709833 | 66750 | 74950 | 400042 | 852608 | 66750 | 107520 | 851809 | 72470 | 10110 | ← |
part of speech | interjection | particle | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | ← |
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Oh, siehe, ich, (der) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, tue das, was du liebst!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License