oraec7901-1

token oraec7901-1-1 oraec7901-1-2 oraec7901-1-3 oraec7901-1-4 oraec7901-1-5 oraec7901-1-6 oraec7901-1-7 oraec7901-1-8 oraec7901-1-9 oraec7901-1-10 oraec7901-1-11 oraec7901-1-12
written form ((ḏꜣi̯)) ((bꜣ,w)) [ḏꜣi̯.n] bꜣ,w.pl =f wꜣḏ-wrj pn nb,tj.w.pl ꜥnḫ ẖr snd =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation überqueren Ruhm; Ba-Macht überqueren Ruhm; Ba-Macht [Suffix Pron. sg.3.m.] großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Bewohner der Ägäis leben unter (etwas sein) (etwas tragend) Furchtbarkeit [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḏꜣi̯ bꜣ.w ḏꜣi̯ bꜣ.w =f wꜣḏ-wr pn nb.wtj ꜥnḫ ẖr snḏ =f
AED ID 181780 53300 181780 53300 10050 43820 59920 853384 38530 850794 138740 10050
part of speech verb substantive verb substantive pronoun substantive pronoun substantive verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Kaum haben seine Ba-Kräfte das Meer überquert, leben die "Korbländer" (die Bewohner der Ägäis) in Furcht vor ihm.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License