oraec7902-2

token oraec7902-2-1 oraec7902-2-2 oraec7902-2-3 oraec7902-2-4 oraec7902-2-5 oraec7902-2-6 oraec7902-2-7 oraec7902-2-8 oraec7902-2-9 oraec7902-2-10 oraec7902-2-11 oraec7902-2-12 oraec7902-2-13
written form [jḫ] [jri̯.y] =[k] [q]d n(,j) ms.w.pl r(m)ṯ jri̯{.n} =k šm.t r nmt.t =s[n]
hiero [⯑] 𓈖 𓄟𓋴𓅱𓀗𓏏 𓀀𓁐𓏥 𓁹𓂋𓈖 𓎡 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓂋 𓂻𓏏𓏤 [⯑]
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation [Partikel] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] Wesen von [Genitiv] Kind Mensch [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.2.m.] gehen gemäß das Schreiten [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jḫ jri̯ =k qd n.j ms rmṯ jri̯ =k šmi̯ r nmt.t =sn
AED ID 30730 851809 10110 162430 850787 74750 94530 851809 10110 154340 91900 84510 10100
part of speech particle verb pronoun substantive adjective substantive substantive verb pronoun verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation;special infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Mögest du] die Gestalt der Kinder der (bedeutenden) Menschen [annehmen], in deren Fußstapfen du gehst.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License