| token | oraec794-26-1 | oraec794-26-2 | oraec794-26-3 | oraec794-26-4 | oraec794-26-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢m⸣n | ⸢m⸣-dj | =w | gb,w | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [vs.14] | [vs.14] | [vs.14] | [vs.14] | ← | |
| translation | [Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)] | im Besitz von | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Schaden | ← | |
| lemma | mn | m-dj | =w | gb.w | ← | |
| AED ID | 69560 | 600056 | 42370 | 166960 | ← | |
| part of speech | particle | preposition | pronoun | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: ... sie haben keine Schaden [erlitten].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License