token | oraec795-1-1 | oraec795-1-2 | oraec795-1-3 | oraec795-1-4 | oraec795-1-5 | oraec795-1-6 | oraec795-1-7 | oraec795-1-8 | oraec795-1-9 | oraec795-1-10 | oraec795-1-11 | oraec795-1-12 | oraec795-1-13 | oraec795-1-14 | oraec795-1-15 | oraec795-1-16 | oraec795-1-17 | oraec795-1-18 | oraec795-1-19 | oraec795-1-20 | oraec795-1-21 | oraec795-1-22 | oraec795-1-23 | oraec795-1-24 | oraec795-1-25 | oraec795-1-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nṯr-nfr | jri̯ | m | ꜥ.wj | =fj | ⸢pḏ,tj⸣ | ⸢mj⸣ | Mnṯ,w | ḥr,j-jb-⸢Wꜣs,t⸣ | [...] | tjtj | Sṯ,t | jri̯ | tꜣš.pl | =f | r | ḏḏ | jb | ⸢=f⸣ | n | ⸢⸮ḫsf?⸣ | ⸢⸮ꜥ.wj?⸣ | =⸢f⸣ | m | tꜣ.pl | nb.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | ← | |
translation | der vollkommene Gott (König) | handeln | mittels | Hand | [Suffix Pron. dual.3.m.] | Bogenschütze | wie | Month | der inmitten von Theben ist | niedertreten | Asien | machen | Grenze | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gemäß | geben | Herz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort] | (jmdn.) abwehren | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Land (geogr.-polit.) | alle | ← | |
lemma | nṯr-nfr | jri̯ | m | ꜥ | =fj | pḏ.tj | mj | Mnṯ.w | ḥr.j-jb-Wꜣs.t | tjtj | Sṯ.t | jri̯ | tꜣš | =f | r | rḏi̯ | jb | =f | n | ḫsf | ꜥ | =f | m | tꜣ | nb | ← | |
AED ID | 90390 | 851809 | 64360 | 34360 | 10060 | 63310 | 850796 | 71660 | 854878 | 170080 | 148620 | 851809 | 169650 | 10050 | 91900 | 851711 | 23290 | 10050 | 850806 | 854535 | 34360 | 10050 | 64360 | 854573 | 81660 | ← | |
part of speech | epitheton_title | verb | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | preposition | entity_name | epitheton_title | verb | entity_name | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← | |
name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | dual | singular | singular | plural | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Der vollkommene Gott, der mit seinen beiden Armen handelt, der Bogenschütze wie Month, der in Theben residiert, der Asien niedertritt, der seine Grenzen einrichtet, gemäß dem - was sein Herz befiehlt, dessen Arme nicht abgewehrt werden in irgendeinem Land.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License