token | oraec7953-2-1 | oraec7953-2-2 | oraec7953-2-3 | oraec7953-2-4 | oraec7953-2-5 | oraec7953-2-6 | oraec7953-2-7 | oraec7953-2-8 | oraec7953-2-9 | oraec7953-2-10 | oraec7953-2-11 | oraec7953-2-12 | oraec7953-2-13 | oraec7953-2-14 | oraec7953-2-15 | oraec7953-2-16 | oraec7953-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | jri̯ | =f | n | nṯr | r | sꜥꜣi̯ | [rn] | =[f] | [jw] | pꜣ | nṯr | ⸮ḥr? | dm | ⸢rn⸣ | =[f] | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | [II.x+2] | ← | ||
translation | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Gott | um zu (final) | groß machen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | der [Artikel sg.m.] | Gott | [Bildungselement des Präsens I] | aussprechen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
lemma | jri̯ | =f | n | nṯr | r | sꜥꜣi̯ | rn | =f | jw | pꜣ | nṯr | ḥr | dm | rn | =f | ← | ||
AED ID | 851809 | 10050 | 78870 | 90260 | 91900 | 128660 | 94700 | 10050 | 21881 | 851446 | 90260 | 107520 | 179190 | 94700 | 10050 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | ← | ||
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Wenn ein Mensch] es für einen Gott tut, um seinen (des Gottes) Namen zu verherrlichen, [dann wird] der (betreffende) Gott [seinen (d.h. des Menschen)] Namen aussprechen. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License