oraec8002-28

token oraec8002-28-1 oraec8002-28-2 oraec8002-28-3 oraec8002-28-4 oraec8002-28-5 oraec8002-28-6 oraec8002-28-7 oraec8002-28-8 oraec8002-28-9 oraec8002-28-10
written form ꜥnḫ.tj nm[nm] =[k] [rꜥw-nb] [...] [bꜣ].⸢tj⸣ sḫm.tj n ḏ[,t] [ḏ,t]
hiero
line count [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27]
translation leben sich hin und her bewegen [Suffix Pron. sg.2.m.] jeden Tag; täglich ba-mächtig sein mächtig sein innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal] Körper, Leib Ewigkeit
lemma ꜥnḫ nmnm =k rꜥw-nb bꜣ sḫm n ḏ.t ḏ.t
AED ID 38530 84300 10110 93320 854507 851679 78870 181350 181400
part of speech verb verb pronoun adverb verb verb preposition substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus

Translation: Mögest du leben und dich hin- und herbewegen [jeden Tag, ...] ⸢ba-mächtig⸣, mächtig in ⸢Ewigkeit⸣.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License