oraec8017-1

token oraec8017-1-1 oraec8017-1-2 oraec8017-1-3 oraec8017-1-4 oraec8017-1-5 oraec8017-1-6 oraec8017-1-7 oraec8017-1-8 oraec8017-1-9 oraec8017-1-10 oraec8017-1-11 oraec8017-1-12 oraec8017-1-13 oraec8017-1-14 oraec8017-1-15 oraec8017-1-16 oraec8017-1-17 oraec8017-1-18 oraec8017-1-19
written form [...] m [ḫ]s[f] [...] mm [...] ḥr pg⸢ꜣ⸣ [...] ḏi̯ =f [...] n pri̯ [...] mm [...] ḥmsi̯ [...]
hiero
line count [P/F/Nw B 22] [P/F/Nw B 22] [P/F/Nw B 23] [P/F/Nw B 24] [P/F/Nw B 24] [P/F/Nw B 25] [P/F/Nw B 25] [P/F/Nw B 26] [P/F/Nw B 26] [P/F/Nw B 27] [P/F/Nw B 28]
translation [Präposition] abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen unter (einer Anzahl von) [lokal] Öffnung geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort] herauskommen; herausgehen unter (einer Anzahl von) sitzen
lemma m ḫsf m-m ḥr pgꜣ rḏi̯ =f n pri̯ m-m ḥmsi̯
AED ID 64360 854535 64371 107520 854511 851711 10050 850806 60920 64371 105780
part of speech preposition verb preposition preposition substantive verb pronoun particle verb preposition verb
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: [...] beim Nahen (?) [...] unter [...] an der Öffnung [...], damit er gebe [...] wird nicht herausgehen [...] unter [...] sitzen [...]

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License