token | oraec8018-1-1 | oraec8018-1-2 | oraec8018-1-3 | oraec8018-1-4 | oraec8018-1-5 | oraec8018-1-6 | oraec8018-1-7 | oraec8018-1-8 | oraec8018-1-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫti̯ | mj | ptr | pꜣj | nhm | ꜥꜣ | r | ḏd | nm | ← |
hiero | 𓋴𓐍𓏭𓏏𓂻 | 𓅕 | 𓊪𓏏𓂋𓆴𓁺 | 𓅮𓏭 | 𓈖𓉔𓐛𓀀 | 𓉻𓂝 | 𓂋 | 𓆓𓂧 | 𓈖𓌰𓅓 | ← |
line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | eilen; rennen | doch (enkl., nach Imperativ) | sehen | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | jubeln | groß sein | um zu (final) | sagen | wer? | ← |
lemma | sḫti̯ | mj | ptr | pꜣj | nhm | ꜥꜣi̯ | r | ḏd | njm | ← |
AED ID | 854549 | 400083 | 62900 | 851661 | 85580 | 34750 | 91900 | 185810 | 83990 | ← |
part of speech | verb | particle | verb | pronoun | verb | verb | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | interrogative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | imperative | infinitive | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Lauf doch und sieh dir diesen großen Jubel an, um zu sagen, (für) wen er ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License