token | oraec8046-2-1 | oraec8046-2-2 | oraec8046-2-3 | oraec8046-2-4 | oraec8046-2-5 | oraec8046-2-6 | oraec8046-2-7 | oraec8046-2-8 | oraec8046-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | N(j),t | mj | n | =k | jr(,t)-Ḥr,w | j:zꜣ.t | m | Gbb | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | [Nt/F/Ne AV 6 = 298] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | nimm! | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | langsam gehen | zu | Geb | ← |
lemma | Wsjr | Nj.t | mj | n | =k | jr.t-Ḥr.w | zꜣi̯ | m | Gbb | ← |
AED ID | 49461 | 702960 | 67780 | 78870 | 10110 | 28410 | 126320 | 64360 | 167010 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | entity_name | ← |
name | person_name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||
inflection | imperative | participle | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das in Geb gegangen(?) ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License