oraec807-4

token oraec807-4-1 oraec807-4-2 oraec807-4-3 oraec807-4-4 oraec807-4-5 oraec807-4-6 oraec807-4-7 oraec807-4-8 oraec807-4-9 oraec807-4-10 oraec807-4-11 oraec807-4-12 oraec807-4-13
written form jnk wꜥ m nw-n nṯr.pl ḏꜣḏꜣ,t smꜣꜥ.t-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =[f] hrw wḏꜥ-mdw
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] Einer (von mehreren) (Einer) von [Zugehörigk. diese [Dem. Pron. pl.c.] Gott Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] Tag richten
lemma jnk wꜥ m nw-n nṯr ḏꜣḏꜣ.t smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f hrw wḏꜥ
AED ID 27940 600041 64360 851266 90260 182390 134670 49460 91900 116800 10050 99060 52360
part of speech pronoun adjective preposition pronoun substantive substantive verb entity_name preposition substantive pronoun substantive verb
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Ich bin einer von diesen Göttern des Gerichtshofs, der am Tag des Richtens Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License