| token | oraec81-122-1 | oraec81-122-2 | oraec81-122-3 | oraec81-122-4 | oraec81-122-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bn | ky | ḥr | [ꜥ]n | =f | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | ← |
| translation | [Negationspartikel] | der Andere | [Bildungselement des Präsens I] | (sich) umwenden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | bn | ky | ḥr | ꜥnn | =f | ← |
| AED ID | 55500 | 400645 | 107520 | 38040 | 10050 | ← |
| part of speech | particle | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: noch [wan]dte sich ein anderer um.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License