token | oraec81-62-1 | oraec81-62-2 | oraec81-62-3 | oraec81-62-4 | oraec81-62-5 | oraec81-62-6 | oraec81-62-7 | oraec81-62-8 | oraec81-62-9 | oraec81-62-10 | oraec81-62-11 | oraec81-62-12 | oraec81-62-13 | oraec81-62-14 | oraec81-62-15 | oraec81-62-16 | oraec81-62-17 | oraec81-62-18 | oraec81-62-19 | oraec81-62-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | =f | ꜥq | m-ẖnw | ḫrw,y.pl | n | nꜣ-n | ḫr.pl | n | Ḫt | jw | =f | wꜥi̯.w | ḥr | tp | =f | n | ky | [ḥ]⸢nꜥ⸣ | =⸢f⸣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | eintreten | in | Truppen | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel pl.c] | Feind ("Gefällter") | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | allein sein | auf | selbst | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort] | der Andere | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | =f | ꜥq | m-ẖnw | ḫrw.yw | n.j | nꜣ-n | ḫr.w | n.j | Ḫt | jw | =f | wꜥi̯ | ḥr | tp | =f | n | ky | ḥnꜥ | =f | ← |
AED ID | 40111 | 10050 | 41180 | 65370 | 119910 | 850787 | 852471 | 119960 | 850787 | 121250 | 21881 | 10050 | 44350 | 107520 | 854577 | 10050 | 850806 | 400645 | 850800 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | entity_name | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [§81] Schon trat er in das Innere der Truppen der Feinde von Chatti ein, [§82] wobei er ganz allein und niemand [b]⸢ei ihm⸣ war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License