oraec81-64

token oraec81-64-1 oraec81-64-2 oraec81-64-3 oraec81-64-4 oraec81-64-5 oraec81-64-6 oraec81-64-7 oraec81-64-8 oraec81-64-9 oraec81-64-10 oraec81-64-11 oraec81-64-12 oraec81-64-13 oraec81-64-14 oraec81-64-15 oraec81-64-16 oraec81-64-17 oraec81-64-18 oraec81-64-19 oraec81-64-20 oraec81-64-21 oraec81-64-22 oraec81-64-23 oraec81-64-24 oraec81-64-25 oraec81-64-26 oraec81-64-27 oraec81-64-28 oraec81-64-29 oraec81-64-30 oraec81-64-31 oraec81-64-32 oraec81-64-33 oraec81-64-34 oraec81-64-35 oraec81-64-36 oraec81-64-37 oraec81-64-38 oraec81-64-39 oraec81-64-40 oraec81-64-41 oraec81-64-42 oraec81-64-43 oraec81-64-44 oraec81-64-45 oraec81-64-46 oraec81-64-47 oraec81-64-48 oraec81-64-49 oraec81-64-50 oraec81-64-51 oraec81-64-52
written form gmi̯.n =f jnḥ [sw] [2.000] [⸮_?] [...] tꜣ =f wꜣ,t bnr,w m pḥrr.wpl nb n nꜣ-n ḫr.pl [n] Ḫ[t] ḥ[n]ꜥ [ḫꜣs],t.pl q[n,w] [n],t[j] ḥ[n]ꜥ =sn m J~r~ṯ M~s P~d~s jw =sn m s(j) 3 ḥr ḥtr [...] [smꜣ,w] [jw] bn sr ḥnꜥ =j jw b[n] k~ḏn bn wꜥ,w [n] [mšꜥ] [bn] [q]rꜥ,[w]
hiero
line count [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation entdecken [Suffix Pron. sg.3.m.] einschließen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Kardinalzahl] [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Seite Außenseite bestehend aus Läufer alle [Genitiv (invariabel)] die [Artikel pl.c] Feind ("Gefällter") [Genitiv (invariabel)] Land Chatti zusammen mit Fremdland viele (pl.) der welcher (invariabel) zusammen mit [Suffix Pron. pl.3.c.] aus Arzawa Masa Pidasa [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] [identifizierend] Mann [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] auf Pferdegespann Vereinigung [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Vornehmer zusammen mit [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Wagenlenker [Negationspartikel] Soldat [Genitiv (invariabel)] Heer [Negationspartikel] Schildhalter
lemma gmi̯ =f jnḥ sw 1...n _ tꜣy= =f wꜣ.t bnr.w m pḥrr nb n.j nꜣ-n ḫr.w n.j Ḫt ḥnꜥ ḫꜣs.t qn.w n.tj ḥnꜥ =sn m Jrṯw Ms Pds jw =sn m z 1...n ḥr ḥtr zmꜣ.w jw bn sr ḥnꜥ =j jw bn kṯn bn wꜥ.w n.j mšꜥ bn qrꜥ.w
AED ID 167210 10050 27710 129490 850814 850840 550046 10050 42490 55920 64360 61600 81660 850787 852471 119960 850787 121250 850800 114300 161060 89850 850800 10100 64360 854953 859551 859549 21881 10100 64360 125010 850814 107520 111800 134680 21881 55500 138920 850800 10030 21881 55500 165960 55500 44390 850787 76300 55500 161680
part of speech verb pronoun verb pronoun numeral numeral pronoun pronoun substantive substantive preposition substantive adjective adjective pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive adjective pronoun preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name particle pronoun preposition substantive numeral preposition substantive substantive particle particle substantive preposition pronoun particle particle substantive particle substantive adjective substantive particle substantive
name place_name place_name place_name place_name
number cardinal cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [§84] (Und) er stellte fest, dass [ihn] 2000[+x] ... seiner Außenseite einschlossen, [§85] bestehend aus allen Läufern der Feinde [von] Cha[tti] u[n]d vi[eler Fremdlän]der, [di]e m[i]t ihnen waren, [§86] (nämlich) aus Arzawa, Masa und Pidasa, [§87] wobei sie (jeweils) zu dritt auf einem Gespann standen und ... eine [(Kampf)Einheit] ..., [§88] [während] kein Würdenträger bei mir war und ke[in] Wagenlenker [§89] und kein (einfacher) Soldat [des Heeres und kein Schi]ldträ[ger].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License