token | oraec81-73-1 | oraec81-73-2 | oraec81-73-3 | oraec81-73-4 | oraec81-73-5 | oraec81-73-6 | oraec81-73-7 | oraec81-73-8 | oraec81-73-9 | oraec81-73-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḥr | jb | =k | nn | ꜥꜣm.pl | Jmn | [ẖsi̯].ypl | [ḫm.pl] | [nṯr] | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← |
translation | [Fragewort] | auf | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | Asiat | Amun | elend sein | nicht wissen | Gott | ← |
lemma | jḫ | ḥr | jb | =k | nn | ꜥꜣm | Jmn | ẖzi̯ | ḫm | nṯr | ← |
AED ID | 30740 | 107520 | 23290 | 10110 | 851523 | 35400 | 26060 | 124600 | 116910 | 90260 | ← |
part of speech | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | substantive | entity_name | verb | verb | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | participle | participle | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§97] Was bedeuten dir diese Asiaten, (o) Amun, die(se) [Elende]n, die [Gott nicht kennen]?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License