oraec810-14

token oraec810-14-1 oraec810-14-2 oraec810-14-3 oraec810-14-4 oraec810-14-5 oraec810-14-6 oraec810-14-7 oraec810-14-8 oraec810-14-9 oraec810-14-10 oraec810-14-11 oraec810-14-12 oraec810-14-13 oraec810-14-14 oraec810-14-15 oraec810-14-16
written form jw tr r{r}m.pl r-m n Sbk ḥnꜥ gmi̯ =〈f〉 ꜥ.wj ={f} Ḥr,w n =f m Tꜣ-rrm,pl
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [enkl. Partikel] Fisch (allg.) wozu?; zu welchem Zweck zu (jmd.) gehörig (poss.) Sobek sowie (Konjunktion) finden; entdecken er Arm sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus für (jmd.) er in Land der Fische (Tell el-Moqdam)
lemma jw tr rm n Sbk ḥnꜥ gmi̯ =f =f Ḥr.w n =f m Tꜣ-rm.w
AED ID 21881 172720 94160 78870 132180 850800 167210 10050 34360 10050 107500 78870 10050 64360 852201
part of speech particle particle substantive unknown preposition entity_name preposition verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: "Warum gehören denn die Fische Sobek und findet er Horus' Arme für ihn im "Fischeland"?"

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License