| token | oraec810-3-1 | oraec810-3-2 | oraec810-3-3 | oraec810-3-4 | oraec810-3-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =j | rḫ.tw | sštꜣ | Nḫn | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | ich | kennen | Geheimnis; Mysterium | Nechen (3. o.äg. Gau) | ← | 
| lemma | jw | =j | rḫ | sštꜣ | Nḫn | ← | 
| AED ID | 21881 | 10030 | 95620 | 145700 | 87240 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Ich kenne das Geheimnis von Hierakonpolis:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License