token | oraec8138-2-1 | oraec8138-2-2 | oraec8138-2-3 | oraec8138-2-4 | oraec8138-2-5 | oraec8138-2-6 | oraec8138-2-7 | oraec8138-2-8 | oraec8138-2-9 | oraec8138-2-10 | oraec8138-2-11 | oraec8138-2-12 | oraec8138-2-13 | oraec8138-2-14 | oraec8138-2-15 | oraec8138-2-16 | oraec8138-2-17 | oraec8138-2-18 | oraec8138-2-19 | oraec8138-2-20 | oraec8138-2-21 | oraec8138-2-22 | oraec8138-2-23 | oraec8138-2-24 | oraec8138-2-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =k | n | =j | qrs | nfr | m-ḫt | jꜣw,t | r | jmꜣḫ,pl | ẖr | wḏ | =k | n | =k | nṯr-nfr | nb-jmn,t | jri̯ | s,t | n | mri̯ | =f | ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy | Jwn,y | mꜣꜥ | ← |
hiero | 𓂞 | 𓎡 | 𓈖 | 𓀁 | 𓀿 | 𓄤𓆑𓂋 | 𓐛𓆱𓏏𓏤 | 𓀗 | 𓂋 | 𓇋𓌳𓐙𓐍𓏥 | 𓌨𓂋 | 𓎗𓅱𓏛 | 𓎡 | 𓈖 | 𓎡 | 𓊹𓄤 | 𓎟𓋀 | 𓁹 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓈖 | 𓌸𓂋𓀔 | 𓆑 | 𓄂𓂝𓈖𓄤𓆑𓂋𓋴𓅱𓏭𓊖 | 𓉺𓇋𓇋𓀻 | 𓌳𓐙𓏏𓂝 | ← |
line count | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Begräbnis | vollkommen | nach (temporal) | das Alter | [Zweck] | Würde | weil (Konjunktion) | zuweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der vollkommene Gott (Gott) | Herr des Westens | machen | Sitz | für (jmd.) | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bürgermeister von Neferusi | Iuny | Gerechter | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | n | =j | qrs | nfr | m-ḫt | jꜣw.t | r | jmꜣḫ | ẖr | wḏ | =k | n | =k | nṯr-nfr | nb-jmn.tjt | jri̯ | s.t | n | mri̯ | =f | ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nfr-wsj | Jwn.y | mꜣꜥ | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 78870 | 10030 | 161950 | 550034 | 65300 | 20390 | 91900 | 25060 | 850794 | 51970 | 10110 | 78870 | 10110 | 90390 | 401146 | 851809 | 854540 | 78870 | 72470 | 10050 | 857144 | 600490 | 66470 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_god | title | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest Du mir nach dem Alter ein schönes Begräbnis geben zur Ehrwürdigkeit - so wie du auch für dich selbst befohlen hast, vollkommener Gott, Herr des Westens, der einen Platz einrichtet für den, den er liebt, den Bürgermeister von Neferusi Iuny, den Gerechten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License