token | oraec815-42-1 | oraec815-42-2 | oraec815-42-3 | oraec815-42-4 | oraec815-42-5 | oraec815-42-6 | oraec815-42-7 | oraec815-42-8 | oraec815-42-9 | oraec815-42-10 | oraec815-42-11 | oraec815-42-12 | oraec815-42-13 | oraec815-42-14 | oraec815-42-15 | oraec815-42-16 | oraec815-42-17 | oraec815-42-18 | oraec815-42-19 | oraec815-42-20 | oraec815-42-21 | oraec815-42-22 | oraec815-42-23 | oraec815-42-24 | oraec815-42-25 | oraec815-42-26 | oraec815-42-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | twr | wꜣḏ | rʾ-16 | tʾ | wꜣḏ | rʾ-8 | šnj-tꜣ | rʾ-8 | pḫ,t-(j)ꜥꜣ | rʾ-8 | mꜣt,t | rʾ-8 | pr,t | wꜥn | rʾ-16 | tpnn | rʾ-64 | d(ꜣ)b | rʾ-16 | jꜣrr(,wt) | rʾ-16 | jrp | gs | 1/64 | ḏsr,t | 1/16 | 1/64 | ← |
hiero | 𓏏𓅨𓂋𓌟 | 𓇅𓆓𓏛 | 𓂋𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓏏𓏐𓏒𓏥 | 𓇅𓆓𓏛 | 𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓁸𓏥𓇾𓈇𓏤𓈒𓏥 | 𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓊪𓐍𓏏𓂺𓉻𓂸𓃩𓈒𓏥 | 𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓌳𓏏𓏏𓆰𓏥 | 𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓍁𓏏𓏥 | 𓅱𓂝𓈖𓐎𓆭𓆱 | 𓂋𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓏏𓊪𓈖𓈖𓈒𓏥 | 𓂋𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓂧𓃀𓍼𓈒𓏥 | 𓂋𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓄿𓂋𓂋𓈒𓏥 | 𓂋𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓂋𓊪𓏌𓏥 | 𓐛 | 𓂆 | 𓂦𓂋𓏏𓏌𓏥 | 𓂄 | 𓂆 | ← |
line count | [55,16] | [55,16] | [55,16] | [55,16] | [55,16] | [55,16] | [55,16] | [55,17] | [55,17] | [55,17] | [55,17] | [55,17] | [55,17] | [55,17] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,18] | [55,19] | [55,19] | ← |
translation | [eine Rohrpflanze] | frisch | [Bruchzahl] | Brot (allg.) | frisch | [Bruchzahl] | [eine Pflanze aus dem Wadi Natrun] | [Bruchzahl] | [eine Pflanze] | [Bruchzahl] | [eine Pflanze] | [Bruchzahl] | Frucht (einer Pflanze) | Wacholderbaum | [Bruchzahl] | Kreuzkümmel | [Bruchzahl] | Feige | [Bruchzahl] | Weintrauben | [Bruchzahl] | Irep (Gewässer im Gau von Elephantine, d.i. Irep-Hesep) | Hälfte (mathematische Größe) | 1/64 (Oipe) | [ein Bier] | 1/16 (Oipe) | 1/64 (Oipe) | ← |
lemma | twr | wꜣḏ | 1...n | tʾ | wꜣḏ | 1...n | šnj-tꜣ | 1...n | pḫ.t-jꜥꜣ | 1...n | mꜣt.t | 1...n | pr.t | wꜥn | 1...n | tpnn | 1...n | dꜣb | 1...n | jꜣrr.wt | 1...n | Jrp | gs | 1...n | ḏsr.t | 1...n | 1...n | ← |
AED ID | 170320 | 600304 | 850814 | 168810 | 600304 | 850814 | 155670 | 850814 | 852310 | 850814 | 67500 | 850814 | 60310 | 44660 | 850814 | 171690 | 850814 | 177710 | 850814 | 20830 | 850814 | 29760 | 863636 | 850815 | 185590 | 850815 | 850815 | ← |
part of speech | substantive | adjective | numeral | substantive | adjective | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | entity_name | numeral | numeral | substantive | numeral | numeral | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Frisches $twr$-Rohr: 1/16 (Dja), frisches Brot: 1/8 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), $pḫ.t-ꜥꜣ.t$-Droge: 1/8 (Dja), Sellerie: 1/8 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Feigen: 1/16 (Dja), Weintrauben: 1/16 (Dja), Wein: ein halbes Dja (?), Starkbier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License