token | oraec820-2-1 | oraec820-2-2 | oraec820-2-3 | oraec820-2-4 | oraec820-2-5 | oraec820-2-6 | oraec820-2-7 | oraec820-2-8 | oraec820-2-9 | oraec820-2-10 | oraec820-2-11 | oraec820-2-12 | oraec820-2-13 | oraec820-2-14 | oraec820-2-15 | oraec820-2-16 | oraec820-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sbḫ,t | tp,j(.t) | nb〈,t〉 | d{d}ꜣ.w | qꜣi̯.t | znb{n}〈,t〉.pl | ḥr,j.t-tp | nb,t | ḫbḫb.t | sr(.t) | md,t | ḫsf.t | nšnj | nḥm.t | ꜥwꜣi̯ | jy | wꜣi̯.w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [481] | [481] | [481] | [481] | [482] | [482] | [482] | [482] | [482] | [482] | [482] | [483] | [483] | [483] | [483] | [483] | [483] | ← |
translation | Portikus, Pforte, Palast, Krypte | erster, uranfänglicher | Herrin | zittern | hoch | Mauer, Mauerzinne | oberer | Herrin | niedertreten (Feinde) | vorhersagen, verkünden, ankündigen | Wort, Rede; Angelegenheit | abwehren, abweisen | Wütender (Seth, Month) | retten | rauben | kommen | fern sein | ← |
lemma | sbḫ.t | tp.j | nb.t | dꜣ | qꜣ | znb.t | ḥr.j-tp | nb.t | ḫbḫb | sr | mdw.t | ḫsf | nšn | nḥm | ꜥwꜣi̯ | jwi̯ | wꜣi̯ | ← |
AED ID | 131970 | 171460 | 81740 | 177620 | 158990 | 136910 | 108890 | 81740 | 115750 | 138950 | 78030 | 854535 | 88800 | 86430 | 854497 | 21930 | 42550 | ← |
part of speech | substantive | adjective | substantive | verb | adjective | substantive | adjective | substantive | verb | verb | substantive | verb | epitheton_title | verb | verb | verb | verb | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Erstes Tor: "Herrin des Zitterns, mit hohen Zinnen, Oberste, Herrin des Niedertrampelns, die Sachen meldet, die den Wütenden abwehrt und den Beraubten rettet, der kommt oder sich entfernt"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License