oraec8223-2

token oraec8223-2-1 oraec8223-2-2 oraec8223-2-3 oraec8223-2-4 oraec8223-2-5 oraec8223-2-6 oraec8223-2-7 oraec8223-2-8 oraec8223-2-9
written form (W)sr(,w) N(j),t jni̯.n =(j) n =k nḥr.w ḥr =k
hiero
line count [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] [Nt/F/Ne AIII 7 = 199]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] gleichen Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Wsjr Nj.t jni̯ =j n =k nḥr ḥr =k
AED ID 49461 702960 26870 10030 78870 10110 86500 107510 10110
part of speech epitheton_title entity_name verb pronoun preposition pronoun verb substantive pronoun
name person_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Osiris Neith, hiermit bringe ich dir den, dem dein Gesicht gleicht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License