| token | oraec8223-2-1 | oraec8223-2-2 | oraec8223-2-3 | oraec8223-2-4 | oraec8223-2-5 | oraec8223-2-6 | oraec8223-2-7 | oraec8223-2-8 | oraec8223-2-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (W)sr(,w) | N(j),t | jni̯.n | =(j) | n | =k | nḥr.w | ḥr | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | [Nt/F/Ne AIII 7 = 199] | ← | 
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | bringen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gleichen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Nj.t | jni̯ | =j | n | =k | nḥr | ḥr | =k | ← | 
| AED ID | 49461 | 702960 | 26870 | 10030 | 78870 | 10110 | 86500 | 107510 | 10110 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Osiris Neith, hiermit bringe ich dir den, dem dein Gesicht gleicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License