token | oraec8237-3-1 | oraec8237-3-2 | oraec8237-3-3 | oraec8237-3-4 | oraec8237-3-5 | oraec8237-3-6 | oraec8237-3-7 | oraec8237-3-8 | oraec8237-3-9 | oraec8237-3-10 | oraec8237-3-11 | oraec8237-3-12 | oraec8237-3-13 | oraec8237-3-14 | oraec8237-3-15 | oraec8237-3-16 | oraec8237-3-17 | oraec8237-3-18 | oraec8237-3-19 | oraec8237-3-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | jṯi̯.yw | jb.pl | nqf.y | ḥꜣ,tj.ypl | ḏḏ!.yw | sḫpr | jb | n(,j) | z | m | jri̯.tn | =f | jstw | ḫ{n}m | =f | sw | m | jri̯.tn | =ṯn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [16,6] | [16,6] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | ← |
translation | oh!; [Interjektion] | nehmen | Herz | schlagen | Herz | veranlassen | entstehen lassen | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | von [Genitiv] | Mann | als (etwas sein) | tun | [Suffix Pron. dual.3.m.] | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | nicht wissen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | durch (etwas) | tun | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
lemma | j | jṯi̯ | jb | nqf | ḥꜣ.tj | rḏi̯ | sḫpr | jb | n.j | z | m | jri̯ | =fj | jsṯ | ḫm | =f | sw | m | jri̯ | =ṯn | ← |
AED ID | 20030 | 33560 | 23290 | 89080 | 100400 | 851711 | 142050 | 23290 | 850787 | 125010 | 64360 | 851809 | 10060 | 851440 | 116910 | 10050 | 129490 | 64360 | 851809 | 10130 | ← |
part of speech | interjection | verb | substantive | verb | substantive | verb | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, die die Herzen wegnehmen und die Brustorgane schlagen(sic), die das Herz eines Mannes zu dem werden lassen, was er getan hat, wobei es ihn durch eure Handlungen ("was ihr getan habt") nicht kennt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License