token | oraec825-7-1 | oraec825-7-2 | oraec825-7-3 | oraec825-7-4 | oraec825-7-5 | oraec825-7-6 | oraec825-7-7 | oraec825-7-8 | oraec825-7-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯ | m-ꜥb | =s{w} | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | 〈m〉 | nwḥ | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | |
translation | herauskommen, herausgehen | in | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Seil, Meßstrick | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | ||
lemma | pri̯ | m-ꜥb | =s | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | nwḥ | =s | ← | ||
AED ID | 60920 | 64580 | 10090 | 49461 | 66750 | 81400 | 10090 | ← | ||
part of speech | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | substantive | substantive | pronoun | ← | ||
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Daraus geht Osiris NN, gerechtfertigt, heraus, (aus) seinem Seil.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License