| token | oraec825-7-1 | oraec825-7-2 | oraec825-7-3 | oraec825-7-4 | oraec825-7-5 | oraec825-7-6 | oraec825-7-7 | oraec825-7-8 | oraec825-7-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯ | m-ꜥb | =s{w} | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | 〈m〉 | nwḥ | =s | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | |
| translation | herauskommen, herausgehen | in | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Seil, Meßstrick | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | ||
| lemma | pri̯ | m-ꜥb | =s | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | nwḥ | =s | ← | ||
| AED ID | 60920 | 64580 | 10090 | 49461 | 66750 | 81400 | 10090 | ← | ||
| part of speech | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | substantive | substantive | pronoun | ← | ||
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | ← | |||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Daraus geht Osiris NN, gerechtfertigt, heraus, (aus) seinem Seil.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License