oraec8263-8

token oraec8263-8-1 oraec8263-8-2 oraec8263-8-3 oraec8263-8-4 oraec8263-8-5 oraec8263-8-6 oraec8263-8-7 oraec8263-8-8 oraec8263-8-9 oraec8263-8-10 oraec8263-8-11 oraec8263-8-12 oraec8263-8-13
written form spr.n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m hrw =f h(ꜣi̯.w) m nwḥ.pl =f n wnn,t{j}
hiero
line count [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation gelangen nach, kommen zu [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger in, am [temporal] Tag er [pron. suff. 3. masc. sg.] herabsteigen in, zu, an, aus [lokal] Seil, Meßstrick er [pron. suff. 3. masc. sg.] [als Schreibung für Präp. 'm'] das, was existiert
lemma spr Wsjr mꜣꜥ-ḫrw m hrw =f hꜣi̯ m nwḥ =f m wnn.t
AED ID 132830 49461 66750 64360 99060 10050 97350 64360 81400 10050 64360 46830
part of speech verb epitheton_title substantive preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist an seinem Tag angekommen, gestiegen aus seinen Banden im Sein(?).

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License