token | oraec8267-7-1 | oraec8267-7-2 | oraec8267-7-3 | oraec8267-7-4 | oraec8267-7-5 | oraec8267-7-6 | oraec8267-7-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | =j | r | mꜣꜣ | jti̯ | =(j) | Wsjr | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [15,13] | [15,13] | [15,13] | [15,13] | [15,13] | [15,13] | [15,13] | ← |
translation | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | um zu (final) | sehen; erblicken | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Osiris | ← |
lemma | jwi̯ | =j | r | mꜣꜣ | jtj | =j | Wsjr | ← |
AED ID | 21930 | 10030 | 91900 | 66270 | 32820 | 10030 | 49460 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | |||||
status | ← |
Translation: Nun komme ich, um meinen Vater Osiris zu sehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License