| token | oraec828-22-1 | oraec828-22-2 | oraec828-22-3 | oraec828-22-4 | oraec828-22-5 | oraec828-22-6 | oraec828-22-7 | oraec828-22-8 | oraec828-22-9 | oraec828-22-10 | oraec828-22-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ | Zḫn-wr | m | Wpi̯-wꜣ(,t).pl | mḥ.tj | m | ꜣḫ(,w) | =k | pri̯.tj | m | ꜣḫ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | [564] | ← | 
| translation | stehen; aufstehen | Der große Umfassende(?) | als (etwas sein) | Wepwaut ("Wegeöffner") | voll sein | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Macht; Zauberkraft | [Suffix Pron. sg.2.m.] | herauskommen | aus | Horizont; Lichtland | ← | 
| lemma | ꜥḥꜥ | Zḫn-wr | m | Wp-wꜣ.wt | mḥ | m | ꜣḫ.w | =k | pri̯ | m | ꜣḫ.t | ← | 
| AED ID | 851887 | 142650 | 64360 | 45580 | 854514 | 64360 | 253 | 10110 | 60920 | 64360 | 227 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | preposition | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Steh auf, $Zḫn-wr$, als Wepwaut, angefüllt mit deiner Wirkungsmächtigkeit und hervorgekommen aus dem Horizont.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License