oraec8283-2

token oraec8283-2-1 oraec8283-2-2 oraec8283-2-3 oraec8283-2-4 oraec8283-2-5 oraec8283-2-6 oraec8283-2-7 oraec8283-2-8 oraec8283-2-9 oraec8283-2-10 oraec8283-2-11
written form Ppy m n =k jr(,t)-⸢Ḥr,w⸣ [hp.t] [m-ꜥ] [Stẖ] [nḥm.t] [n] =[k]
hiero
line count [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97] [P/F/Ne I 97]
translation Pepi nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus entgehen vor (jmdm. retten) Seth retten für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Ppy mj n =k jr.t-Ḥr.w hp m-ꜥ Stẖ nḥm n =k
AED ID 400313 67780 78870 10110 28410 98250 851449 148520 86430 78870 10110
part of speech entity_name verb preposition pronoun substantive verb preposition entity_name verb preposition pronoun
name kings_name gods_name
number
voice active passive
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Pepi, nimm dir das Horusauge, [das Seth entkam, das für dich gerettet wurde].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License