| token | oraec834-20-1 | oraec834-20-2 | oraec834-20-3 | oraec834-20-4 | oraec834-20-5 | oraec834-20-6 | oraec834-20-7 | oraec834-20-8 | oraec834-20-9 | oraec834-20-10 | oraec834-20-11 | oraec834-20-12 | oraec834-20-13 | oraec834-20-14 | oraec834-20-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | ḏi̯ | =f | n | n,tj | 〈ẖr〉 | sšm,w | =f | [r] | [rḫ] | =[f] | [mḏd] | [mtn,w] | =[f] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | der welcher (Relativpronomen) | unter (der Aufsicht) | Leitung | [Suffix Pron. sg.3.m.] | so dass | können | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (etwas) befolgen | rechte Lebensweise (bildl.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jw | =f | rḏi̯ | =f | n | n.tj | ẖr | sšm | =f | r | rḫ | =f | mḏd | mṯn | =f | ← | 
| AED ID | 21881 | 10050 | 851711 | 10050 | 78870 | 89850 | 850794 | 144990 | 10050 | 91900 | 95620 | 10050 | 78770 | 77960 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Er gibt dem, der 〈unter〉 seiner Führung ist, [damit er (d.h. der Gefolgsmann) in der Lage sein wird, seinen (d.h. des Königs) Weg zu befolgen.]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License