| token | oraec8359-5-1 | oraec8359-5-2 | oraec8359-5-3 | oraec8359-5-4 | oraec8359-5-5 | oraec8359-5-6 | oraec8359-5-7 | oraec8359-5-8 | oraec8359-5-9 | oraec8359-5-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sn | tꜣ | n | Wꜥ-n-Rꜥw | pꜣ | nṯr | qd | r(m)ṯ.pl | sꜥnḫ | Tꜣ.du | ← | 
| hiero | 𓊃𓈖𓂉 | 𓇾𓏤𓈅 | 𓈖 | 𓇳𓏤𓌡𓈖 | 𓅮 | 𓊹𓀯 | 𓀨 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓋴𓋹 | 𓇾𓇾𓈅𓈅 | ← | 
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | huldigen | Erdreich (stofflich) | für (jmd.) | Einziger des Re | der [Artikel sg.m.] | Gott | schaffen | Mensch | versorgen | die Beiden Länder (Ägypten) | ← | 
| lemma | sn | tꜣ | n | wꜥ-n-Rꜥw | pꜣ | nṯr | qd | rmṯ | sꜥnḫ | Tꜣ.wj | ← | 
| AED ID | 136240 | 854573 | 78870 | 852058 | 851446 | 90260 | 162420 | 94530 | 128910 | 168970 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | pronoun | substantive | verb | substantive | verb | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||
| epitheton | epith_king | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | participle | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Huldigung dem Wa-en-Re, dem Gott, der die Menschen erschafft und die Beiden Länder versorgt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License