| token | oraec842-1-1 | oraec842-1-2 | oraec842-1-3 | oraec842-1-4 | oraec842-1-5 | oraec842-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢ḏi̯⸣ | ḥr | ⸢fqꜣ⸣ | [...] | ⸢nb⸣ | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓁷𓏤 | [⯑] | 𓎟 | ← | ||
| line count | [C1] | [C1] | [C1] | [C2] | ← | ||
| translation | geben | [lokal] | Kuchen (o. Ä.) | jeder | ← | ||
| lemma | rḏi̯ | ḥr | fqꜣ | nb | ← | ||
| AED ID | 851711 | 107520 | 64000 | 81660 | ← | ||
| part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | passive | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [...], (es) werde auf einen $fqꜣ$-Kuchen gegeben, [(es) werde ... ... ...] jedes [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License