oraec855-43

token oraec855-43-1 oraec855-43-2 oraec855-43-3 oraec855-43-4 oraec855-43-5 oraec855-43-6 oraec855-43-7 oraec855-43-8 oraec855-43-9 oraec855-43-10 oraec855-43-11 oraec855-43-12 oraec855-43-13 oraec855-43-14 oraec855-43-15 oraec855-43-16 oraec855-43-17 oraec855-43-18 oraec855-43-19 oraec855-43-20 oraec855-43-21 oraec855-43-22 oraec855-43-23 oraec855-43-24 oraec855-43-25
written form j 7-ḏꜣjs.pl jpw rmni̯.w mḫꜣ(,t) hrw pfj n jp.t wḏꜣ,t smꜣ tp.pl jw nḥb,t jṯi̯ jb.pl ḫnp ḥꜣ,tj.pl jri̯{.t} šꜥd m š-nsr,t.du rḫ.n =j ṯn
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation [Interjektion]; oh! die "sieben Weisen" diese, [pron. dem. masc. pl.] tragen, sich stützen auf Waage Tag jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] zählen [Horusauge] töten, schlachten Kopf, vorderes/oberes Ende abtrennen Nacken, Hals packen, rauben Herz rauben, auffangen, darbringen Herz machen, tun, fertigen Verwundung, Schrecken, Gemetzel in, zu, an, aus [lokal] ON kennen, wissen ich [pron. suff. 1. sg.] ihr, [pron. enkl. 2. pl.]
lemma j Ḏꜣjs.w-sfḫ jpw rmni̯ mḫꜣ.t hrw pfꜣ n.j jp wḏꜣ.t smꜣ tp jw nḥb.t jṯi̯ jb ḫnp ḥꜣ.tj jri̯ šꜥ.t m Mr-nsrsr rḫ =j ṯn
AED ID 20030 851529 854318 94400 74300 99060 59890 850787 24070 52140 134370 854577 21960 86210 33560 23290 117850 100400 851809 152300 64360 500392 95620 10030 175650
part of speech interjection entity_name pronoun verb substantive substantive pronoun adjective verb substantive verb substantive verb substantive verb substantive verb substantive verb substantive preposition entity_name verb pronoun pronoun
name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status

Translation: Oh, ihr ("diese") 7 Weisen, die die Waage an jenem Tage der Zählung des Udjat-Auges tragen, die die Köpfe abschneiden und die Nacken durchtrennen, die die Herzen rauben und die Brustorgane ergreifen, die im Flammensee ein Gemetzel anrichten, ich kenne euch!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License