oraec855-8

token oraec855-8-1 oraec855-8-2 oraec855-8-3 oraec855-8-4 oraec855-8-5 oraec855-8-6 oraec855-8-7 oraec855-8-8 oraec855-8-9 oraec855-8-10 oraec855-8-11 oraec855-8-12 oraec855-8-13 oraec855-8-14 oraec855-8-15 oraec855-8-16
written form jnk bjk m-ẖnw sšd wbꜣ Tꜣ,du ḥr snb ky-ḏd snb.pl ky-ḏd z(n)b,t j.n Ḥr,w zꜣ ꜣs,t
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] Falke im Inneren von, in, aus [lokal] Fenster öffnen beide Länder (=Ägypten) wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] Binde Variante (Göttergruppe) Variante Mauer, Mauerzinne sagen GN/Horus Sohn Isis
lemma jnk bjk m-ẖnw sšd wbꜣ Tꜣ.wj ḥr sbn ky-ḏd Snb.w ky-ḏd znb.t j Ḥr.w zꜣ Ꜣs.t
AED ID 27940 54680 65370 145880 44890 168970 107520 131770 500002 851530 500002 136910 500024 107500 125510 271
part of speech pronoun substantive preposition substantive verb entity_name preposition substantive substantive entity_name substantive substantive verb entity_name substantive entity_name
name place_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Ich bin der Falke im Innern des Erscheinungsfensters, der die Beiden Länder erschließt wegen der Binde - Variante: (wegen) der snb-Götter - Variante: (auf) der Mauerkrone", sagt Horus, Isis Sohn.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License