| token | oraec8582-1-1 | oraec8582-1-2 | oraec8582-1-3 | oraec8582-1-4 | oraec8582-1-5 | oraec8582-1-6 | oraec8582-1-7 | oraec8582-1-8 | oraec8582-1-9 | oraec8582-1-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏw | sẖ,t | n | Jpj | jni̯ | m | pr | zꜣ | =s | Sbk-ḥtp | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | 
| translation | Mehl, Gries o.ä. | Gerste | [Gen.] | Ipi | bringen | aus (lokal) | Haus | Sohn | ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) | Sebekhotep | ← | 
| lemma | ḏw | sẖ.t | n.j | Jpj | jni̯ | m | pr | zꜣ | =s | Sbk-ḥtp.w | ← | 
| AED ID | 850682 | 143330 | 850787 | 850290 | 26870 | 64360 | 60220 | 125510 | 10090 | 400122 | ← | 
| part of speech | substantive | substantive | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | ← | 
| name | person_name | person_name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | participle | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Gerstengrieß (?) der Ipi, gebracht aus dem Haushalt ihres Sohnes Sebekhotep
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License