oraec859-11

token oraec859-11-1 oraec859-11-2 oraec859-11-3 oraec859-11-4 oraec859-11-5 oraec859-11-6 oraec859-11-7 oraec859-11-8 oraec859-11-9 oraec859-11-10 oraec859-11-11 oraec859-11-12 oraec859-11-13 oraec859-11-14
written form ḏi̯ =f qbḥ n =k ms,tw n pr =k r n js =k
hiero 𓂞 𓆑 𓏁𓈖𓈖𓈖 𓈖 𓎡 𓄟𓋴𓅂𓏥 𓈖 𓉐𓏤 𓎡 𓂋 𓂋𓏤 𓈖 [⯑] 𓎡
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] Libation darbringen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Nachkomme [Genitiv (invariabel)] Haus [Suffix Pron. sg.2.m.] [lokal] Öffnung; Tür [Genitiv (invariabel)] Grab [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ =f qbḥ n =k msw.tj n.j pr =k r n.j jz =k
AED ID 851711 10050 854563 78870 10110 855388 850787 60220 10110 91900 92560 850787 31010 10110
part of speech verb pronoun verb preposition pronoun substantive adjective substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Möge er gewähren, dass die Nachkommen deines Hauses Libationsspenden am Eingang deines Grabes darbringen.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License