| token | oraec859-2-1 | oraec859-2-2 | oraec859-2-3 | oraec859-2-4 | oraec859-2-5 | oraec859-2-6 | oraec859-2-7 | oraec859-2-8 | oraec859-2-9 | oraec859-2-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =f | ꜥq | ḥz,w | pri̯ | mr,w | šzp | ḥz,w | n | nb-Tꜣ.du | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓆑 | 𓅧𓈎𓂻 | 𓎿𓅱 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓌸𓂋𓅱 | �𓊪𓂝 | 𓎿𓅱𓏥 | 𓈖 | 𓎟𓇾𓇾 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | eintreten | Gelobter | herauskommen | Geliebter | empfangen | Gunst | [Genitiv (invariabel)] | Herr der Beiden Länder (Könige) | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =f | ꜥq | ḥz.y | pri̯ | mr.y | šzp | ḥzw.t | n.j | nb-Tꜣ.wj | ← | 
| AED ID | 851711 | 10050 | 41180 | 109750 | 60920 | 400005 | 157160 | 109800 | 850787 | 400038 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | verb | substantive | adjective | epitheton_title | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | epith_king | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Möge er Eintritt als Gelobter, Austritt als Geliebter und Empfangen der Gunst des Herrn der Beiden Länder gewähren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License