oraec859-5

token oraec859-5-1 oraec859-5-2 oraec859-5-3 oraec859-5-4 oraec859-5-5 oraec859-5-6 oraec859-5-7 oraec859-5-8 oraec859-5-9 oraec859-5-10 oraec859-5-11 oraec859-5-12 oraec859-5-13 oraec859-5-14 oraec859-5-15 oraec859-5-16 oraec859-5-17
written form ḏi̯ =f m ḥw,t =k n nḥḥ s,t =k n ⸢ḏ,t⸣ n ḫpr smḫ =tw rn =k
hiero 𓂞 𓆑 𓅓 𓉗𓏏𓉐 𓎡 𓈖 [⯑] 𓊨𓏏𓉐 𓎡 𓈖 [⯑] 𓂜 𓆣 𓊃𓐛𓐍 𓅱𓏏 𓂋𓈖 𓎡
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Tempel [Suffix Pron. sg.2.m.] [Genitiv (invariabel)] Ewigkeit Sitz [Suffix Pron. sg.2.m.] [Genitiv (invariabel)] Ewigkeit [Negationswort] geschehen vergessen [Suffix Pron. sg.3.c.] Name [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ =f m ḥw.t =k n.j nḥḥ s.t =k n.j ḏ.t n ḫpr (m-sꜣ) smḫ =tw rn =k
AED ID 851711 10050 64360 99790 10110 850787 86570 854540 10110 850787 181400 850806 858535 135600 170100 94700 10110
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive substantive pronoun adjective substantive particle verb verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Möge er (es) als deinen Tempel der Ewigkeit und deine Stätte der Unendlichkeit geben, damit dein Name nicht vergessen wird.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License