oraec860-4

token oraec860-4-1 oraec860-4-2 oraec860-4-3 oraec860-4-4 oraec860-4-5 oraec860-4-6 oraec860-4-7 oraec860-4-8 oraec860-4-9 oraec860-4-10 oraec860-4-11 oraec860-4-12
written form m =k gr,t jni̯.t(w) tꜣ mnṯꜣ,t jri̯.t mw,t =k wḏꜥ-mdw ḥr =s
hiero
line count K3 K3 K3 K3 K3 K3 K3 K3 K3 K3 K3 K3
translation siehe du ferner bringen [pron. dem. fem. sg.] Tongefäß machen Mutter dein (pron. suff. 2. masc. sg.) richten(in: jrj wDA-mdw) wegen sie
lemma m =k gr.t jni̯ tꜣ mnṯꜣ.t jri̯ mw.t =k wḏꜥ ḥr =s
AED ID 64440 10110 167790 26870 851622 71640 851809 69040 10110 52360 107520 10090
part of speech particle pronoun particle verb pronoun substantive verb substantive pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice passive
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Siehe, es wurde nun dieses Gefäß gebracht, weswegen deine Mutter richten soll.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License