| token | oraec861-19-1 | oraec861-19-2 | oraec861-19-3 | oraec861-19-4 | oraec861-19-5 | oraec861-19-6 | oraec861-19-7 | oraec861-19-8 | oraec861-19-9 | oraec861-19-10 | oraec861-19-11 | oraec861-19-12 | oraec861-19-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | di̯.n | n | =k | Ḏḥw,tj | nṯr.pl | ẖr | =k | ḏꜣi̯.w | mꜣꜥ.w | m | dḏꜣ | m | dmꜣꜥ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | [N/F/E inf 22 = 668] | ← | 
| translation | legen; setzen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Thot | Gott | unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | führen; leiten | [Präposition] | [unklar] | [Präposition] | [unklar] | ← | 
| lemma | wdi̯ | n | =k | Ḏḥw.tj | nṯr | ẖr | =k | ḏꜣi̯ | mꜣꜥ | m | dḏꜣ | m | dmꜣꜥ | ← | 
| AED ID | 854503 | 78870 | 10110 | 185290 | 90260 | 850794 | 10110 | 181780 | 854512 | 64360 | 860558 | 64360 | 860559 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | substantive | preposition | pronoun | verb | verb | preposition | undefined | preposition | undefined | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | plural | plural | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Thot hat dir die Götter unter dich plaziert, übergesetzt und geleitet im/als(?) $d-ḏꜣ$ und im/als(?) $d-mꜣꜥ$.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License