token | oraec867-26-1 | oraec867-26-2 | oraec867-26-3 | oraec867-26-4 | oraec867-26-5 | oraec867-26-6 | oraec867-26-7 | oraec867-26-8 | oraec867-26-9 | oraec867-26-10 | oraec867-26-11 | oraec867-26-12 | oraec867-26-13 | oraec867-26-14 | oraec867-26-15 | oraec867-26-16 | oraec867-26-17 | oraec867-26-18 | oraec867-26-19 | oraec867-26-20 | oraec867-26-21 | oraec867-26-22 | oraec867-26-23 | oraec867-26-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫꜣ | m | tʾ | ḫꜣ | m | ḥnq,t | ḥr | wdḥ,w.pl | n | jti̯ | =j | Wsjr | m | ⸮st,yt.pl? | m | (n)gꜣ,w.pl | m | kꜣ.pl | m | rʾ.pl | =j | m | ṯrp.pl | =j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [77] | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | ← |
translation | Tausend, tausend | partitiv] | Brot (allgem. Ausdruck) | Tausend, tausend | partitiv] | Bier | auf, über, vor, hinter [lok.] | Altar, Opferständer | [Gen.] | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | GN/Osiris | partitiv] | partitiv] | [Rind] | partitiv] | Stier | partitiv] | Gans (Anser anser, Graugans) | ich [pron. suff. 1. sg.] | partitiv] | [Gans oder Ente] | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← | |
lemma | ḫꜣ | m | tʾ | ḫꜣ | m | ḥnq.t | ḥr | wdḥ.w | n.j | jtj | =j | Wsjr | m | m | ngꜣ.w | m | kꜣ | m | rʾ | =j | m | ṯrp | =j | ← | |
AED ID | 113110 | 64360 | 168810 | 113110 | 64360 | 110300 | 107520 | 400433 | 850787 | 32820 | 10030 | 49460 | 64360 | 64360 | 89590 | 64360 | 162930 | 64360 | 92640 | 10030 | 64360 | 176350 | 10030 | ← | |
part of speech | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | entity_name | preposition | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Tausend Brote, tausend Krüge Bier auf die Altäre meines Vaters Osiris, und (tausend) 〈gescheckte Kühe〉, Ochsen(?), Stiere, meine (sic!) Gänse und meine (sic!) Enten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License